xml地图|网站地图|网站标签 [设为首页] [加入收藏]

史法兰在学校礼堂激昂演说,闻香识女人

有回上课,大家学习访谈方法,便挑了个最简单的、每个人都有话可说的题目,童年。我们问到老师Linda, 她上小学时候印象最深的是什么:她刚上学的有一天,老师上课期间有事要出去一下,临走前叫小朋友们不要动。结果老师一走,就有小朋友闹将起来。老师回来后,Linda便把这情况报告给老师。结果当天下午,老师给Linda留下来作为惩罚。

Trask: Excuse me?
请原谅,再说一遍。
Frank: No, I don't think I will.
我不会原谅你
Trask: Mr. Slade
斯莱德先生
Frank: This is such a crock of shit!
这纯粹是一堆狗屁话。
Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up.
请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。
Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.
西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。
Trask: Are you finished, Mr. Slade?
你讲完了没有斯莱德中校。
Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a shame! What kind of a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.
不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉?霍华德塔夫、威廉?詹尼斯?布莱克、威廉?蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂
Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuck in' blind, if I were the man I was five years ago, I'd take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talkin' to? I've been around, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothin' like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sendin' this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executin' his soul! And why? Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!
《闻香识女人》剧照(2)(13张)斯莱德中校:我告诉你什么叫过份! 你根本不知道什么叫过份!我想示范,但我太老太累又他妈的瞎了 如果是在五年前,我会带喷火枪来这儿!过份?你以为你在跟谁说话?我是见过世面的,明白吗?有一度,我还看得见… 我见过很多很多更年轻的男孩 臂膀被扭,腿被炸断,但那些都不及丑陋的灵魂可怕!灵魂不可能有义肢!你以为你只是把这好青年,像落荒狗似的送回家?我说你是处死了他的灵魂!为什么?因为他不是博德人!博德人! 伤了这男孩你就是博德孬种!你们全是!而哈瑞、吉米、特伦特,不管你们坐在哪里……去你妈的!
Trask: Stand down, Mr. Slade!
校长:请你肃静,斯莱德中校。
Frank: I'm not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you're producin' here. I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's the stuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too damn hard. Now here's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you.
斯莱德中校:我还没讲完!来这儿的时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼 嗯,支干断掉
《闻香识女人》剧照3(11张)时,摇篮就垮了,它已经在这里垮掉了,已经垮了 人类制造者,领袖创造家 当心你创造的是哪种领袖 我不知道,查理今天的缄默是对是错 我不是法官或者陪审团 但我可以告诉你 他绝不会出卖别人以求前程! 而这,朋友们,就叫正直! 这就叫勇气! 那才是领袖的要件 如今我走到人生十字路口 我知道哪条路是对的 毫无例外,我就知道 但我从不走,为什么? 因为妈的太苦了 而现在查理,他也走到了十字路口 他选择了一条路 这是一条正确的路 充满原则,通往个性之道 让他继续他的行程吧 他的前途掌握在您手中,诸公 绝对是有价值的前途 相信我 别毁了它,保护它 拥抱它 有一天您会自傲,我保证

    一种真正令人震撼的事物,往往会有一个平淡的开始。
    故事从一个叫查理的男孩身上讲起。男孩查理是博德贵族学校的一名优秀学生,他虽然家境贫穷,但依靠奖学金获得了得以求学的机会。感恩节,查理去做兼职,做一名看护。他所看护的对象是一名已近中年的退役上校范克先生,他是一个盲人。出场的范克先生给人的感觉特别古怪:怒吼,说脏话,不让别人碰。但是查理留了下来。在做看护的同时,查理遇到了自己的烦心事,事情是这样的:学校里的三个富家子弟对学校宿管员垂斯克先生偷偷做了恶作剧,而目睹这件事的证人有富家子弟乔治和可怜的查理。狡猾的垂斯克威逼利诱两个人,并单独将查理留下来,以进入哈佛的名额和奖学金为交换条件,让查理说出那些做恶作剧人的名字。查理所面临的将是出卖与保守秘密,说与不说,得到名额与被开除。垂斯克先生要求查理必须在解决事端大会开之前做出最终决定。镜头回到查理的兼职护工上,查理按着范克的要求陪他去纽约。范克到达纽约的目的其实是想完成他人生最后的计划:当享受完自己所梦想的一切后,便自杀离开这个世界。范克的古怪以及他的计划,让我们看到了一个对生活失去信心,觉得人生没有任何意义的范克。接下来,纽约之行,查理的真诚,让范克封闭的内心融化了,范克和查理的心靠近了。因为,查理一直陪在他身边,因为,当范克想要自杀时,查理用真心解救和说服了他,让他不仅仅感受到来自查理的温暖,还让他渐渐看到了生活还有一丝美好和希望。最后他们一起回去。在博德学校解决事端大会上,范克突然出现来到查理身边为他打气。查理是个真诚的孩子,他没有出卖同学,没有说出他们的名字。正当势利的垂斯克宣布开除查理时,范克站起来做了一番动人的演讲,他发挥了作为一个军人的特长,这部为正义辩护批判卖友求荣的演讲赢得了全场喝彩,也赢来了查理的处罚撤销,赢来了博德学校新的教学理念,赢来了范克自己的人生意义。故事有一个完美的结局,查理继续求学,范克先生找到了自己生活的意义,和查理成为好朋友,并找到了他的另一半。
澳门皇冠金沙官网娱乐,    一直在想电影的片名《闻香识女人》。“闻香识女人”是盲人上校范克先生的一个生活特点,前文提到他是一个盲人,他依靠闻女人身上的香水味来判断一个女人大致的喜好。这并不是电影的主题所在,为什么要用它来做电影的名字呢?我想,闻香识女人虽然是范克先生一个相对于主题特点比较次要的特点,但是也是一个很特殊很让人难以忘记的特点。电影正是要用这个特殊到古怪的特点让我们记住那个特别而正义的范克先生。当回想整部电影时,这种特殊能让我们很清晰地回忆起范克先生的动作和神情,而后是他心灵的蜕变,心扉的打开,最终我们将会沉浸在对他深藏的那份军人的正义的钦佩之中。片名对电影中人物刻画的影响就是这么的深刻与有力。多年后的某日,当我们遇到了电影中主人公同样糟糕的境遇,当我们像范克一样突然失去生活的意义陷入黑暗一样的迷茫时,我想我们依旧会回想起那个闻香识女人的怪家伙所经历的一切,回想起他的绝望,他的挣扎,他的希望,他的崛起。当我们像查理一样遭遇令自己痛苦的两难选择时,我们依旧会想起几年前所看的那场电影中,陪在查理身旁的,有着古怪习惯的范克在事端解决大会上所讲的那段鼓舞人心的话。是的,特别的范克,他喜欢闻香识女人,他是一个正义的人。
    这部电影所要表达的主题有两个。一个是查理和范克教会我们的人生真理。一个是查理和范克之间无法言说的感情。它们都足以让我们感动地落泪。
    查理所看见的做恶作剧的三个富家子弟虽然并不是查理真正的朋友,但是查理做好了他自己。他不会为得到去哈佛的名额而向狡猾虚伪的垂斯科供出那三个人。电影中,范克其实在其中也提醒过善良真诚的查理。范克先生说查理必定会遭受同样为证人的富家子弟乔治背叛,乔治的富爸爸会为他安排好一切,而查理无所依靠。但是尽管这样,查理依旧坚持自己的原则。是查理,让忙碌于生存的我们感受到了人性的美好,这便是一种震撼,也是一种幸福。是查理让我们感知到一个真正正义的人,是不受任何干扰而动摇的。一个真正正义的人,有自己坚定的信念。在查理身上,我们够能联想起正义的力量有多大。一份正义,可以让一个人牺牲自己的利益甚至不顾生命。这种品格是令人钦佩的。那走出电影,联系实际呢?感动中国人物里:一辈子做好事的雷锋传人郭明义,除夕救雪灾地震灾区徒手救人的唐山十三兄弟。三十年来义务赡养六位老人的林秀贞,扎根深山30年身为悬崖小学艰苦教师的李桂林陆建芬夫妇……湖南卫视《平民英雄》里:劝导跳楼男子的残疾乞丐李小辉,主动撞击劫匪汽车的平民杨坚和杨国华,护送受伤便衣的环卫工人龚德权,遭遇逃犯劫持公交却首先保护乘客安全的公交司机桂艳华……现实生活中,我们能够从一个个平民英雄身上,从他们日常工作生活中看到正义的力量,他们向我们证明了正义的存在与伟大,向我们证明了一份真正的正义是经得起日月风霜考验的。范克先生给予我们的人性震撼更是令人折服。他是一个盲人,一个孤独独居的退役上校,一个好喝酒而做过错事的自责之人,一个不被家人原谅和理解被视为怪人的人,他虽然想过自杀,但最终获得了生活的意义。范克先生自身坚强面对生活的蜕变,他整个振作的过程让我们感同身受。让我们感知到:人生的起伏本就是一种磨练,是打开心扉的钥匙,是走向更好生活的阶梯。范克先生的振作给了多少处在黑暗之中的人以继续前行的力量。是的,我们要从范克先生的经历中看到如今继续生活的希望,我们要从范克先生的经历中看到生活深处的意义。
    查理和范克成为朋友,是一种必然。范克先生性格是古怪的,但他的古怪只是在掩饰他孤独的心,只是他用来证明自己多么重要的伎俩。在范克先生的内心深处,有着一个军人的正义和真诚。范克先生会因为自己曾经的过错悔恨许久,他的内心充满爱心。物以类聚,人以群分。查理更是一个真诚的男孩。他们是两个同样真诚的人。而在现实生活中他们又是相互依靠的。查理遭遇着“现实逼迫真诚投降”的境遇。狡猾的垂斯科就代表着那个卖友求荣理念盛行的社会现实,代表着荣誉与前途胜于正义真诚的理念,他让查理遭受两难选择。而范克先生生活在无人理解和自我封闭的孤独之中,生活在失去生活意义的茫然之中。他们的感情让人感动。查理成为了唯一陪伴范克先生的人,他陪伴着范克先生一一享受着梦想中的事情,当范克先生享受完一切梦想中的事物处于自杀之前的沉沦之时,是查理帮助双眼失明的范克先生体验了一次开法拉利的真正梦想之一,又找回了一些快乐与希望。当范克先生自杀时,查理解救了范克,他告诉范克生活还有意义。我想,不仅仅是查理的劝说让范克放弃了自杀的念头,还有查理本身的真诚。查理身上的真诚让范克先生这个老军人感受到:在现代物欲横流的社会还有着那么一份执着不悔的真诚,真是一份欣慰,更是一份无言的希望。最后,范克先生也为查理做了一件重要的事,在事端解决大会上,范克陪在查理身旁,做了动人演讲,他用一个军人严肃果断而响亮的声音,用一个军人的关于正直的理念,用一个军人曾争战于生死战场的经历,用一个军人保家卫国的有力资格,向博德学院的全体学生做了一个为正义辩护的演讲,赢来了正义这方的胜利。查理解救了范克,范克帮助了查理。这不是一个普通的友谊故事,而是正义与真诚相结合迸发出来的无形的力量与感情。这种力量与感情是纯洁的,是震撼的,更是令人感到欣慰的,因为它让人们看到在物欲横流的社会中,正义的力量依旧会令人发自内心地感动和钦佩,它让人们看到这个世界依然存在美好的品格,美好纯洁的友谊。
    一部好的电影,会催人眼泪,会告诉我们现实的生活意义。《闻香识女人》就是一部优秀的电影。当在博德学校事端解决大会上,看到范克先生被司机搀扶着走进时,我哭了。是的,他有些可怜:他双目失明,被搀扶着一步步走进会堂来帮助查理。范克先生是正义的,他值得观众为他留下眼泪。我突然意识到自己的错误,我并不是因为垂斯科的可怜而哭,而是因为他身上那种面临身体残疾却不屈的气质,那种依然坚持一个军人正义的信念,身体残疾并不等于丢弃精神正义,这不是更令人感动吗?
    我将范克先生慷慨激昂的演讲特意摘抄出来一部分。这段演讲将成为我们人生路上最宝贵的智慧背囊:
    Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.
西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。
    Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.
不~~~我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁—威廉?霍华德塔夫、威廉?詹尼斯?布莱克、威廉?蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神~多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂。
    Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'd take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talking to? I've been around, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executing his soul! And why? Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!
让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子.要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看德见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。
    Frank: I'm not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you're producin' here. I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's the stuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too * hard. Now here's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you. How's that for cornball?
我还说完呢~我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它随落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑~我知道,可我没走,为什么?因为作到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲!
    我想,在以后的日子里,我会时常想起那个长着一对水汪汪大眼睛的真诚的查理,想起那个有着闻香识女人怪癖的古怪家伙范克先生,想起那部美丽的电影《闻香识女人》。

澳门皇冠金沙官网娱乐 1

我的第一反应是不解:“为什么?”我问。在我看来,这算不算赏罚不清?凭什么惩罚一个不闹的好学生,让捣鬼的学生逍遥法外?

来微博找我玩吧@知影知视

Linda回答说:“因为我出卖了团队。”

澳门皇冠金沙官网娱乐 2

原来如此!我想到了一层,没有想到另外一层。老师让同学们不要闹,是她定下的规则,由她来执行判断和赏罚。小朋友打小报告,则违反了另外一个游戏规则:小朋友必须团结如一,不互相出卖。小朋友不听话,自有老师来收拾,自有家长来教训,至少在理论上,这应该是这个世界运作的方式。

澳门皇冠金沙官网娱乐 3

其实我们自己小时候也是,如果哪个同学如果动不动跟老师打小报告,会被其它同学瞧不起。只是这种时候,选择放在老师手里,你是鼓励学生这种告密行为,以扩大自己了解的范围,靠信息不对称来实施自己的统治?还是你根本就把小报告踢回去,不让小孩长大成一个个特务?混蛋?长舌妇?风平浪静的时候,这样的小孩不过是传播一下流言蜚语,一旦到了文革这样的时期,那就成了邻居、同事、亲人之间互相揭发,互相背后打黑枪的一幕幕惨剧了。

澳门皇冠金沙官网娱乐 4

如果将这个小故事放大,戏剧化,那就是《闻香识女人》这部电影。中学生查理见证了一件恶作剧,学校胁迫学生供出朋友,查理不想出卖朋友,却要面临被学校勒退的威胁。然而选择出卖的美国人还是不少的。退休军官Frank说得更悲观:你的朋友乔治会说出去的,会像个金丝雀一样卖乖。你也会,查理,一旦你说了,我的孩子,你就加入到那美国成人那个漫长的、灰暗的队伍中间(Your friend George's gonna sing like a canary. And so are you. And once you've sung, Charlie, my boy, you're gonna take your place on that long, gray line...of American manhood)。我想Frank的担忧和悲观,更是反衬出Linda小学老师的无私和睿智。

《闻香识女人》节选

在中国,按规矩出牌的人反成笑柄,都想着通过投机取巧的方法达成自己之所需。你说这是大环境也好,小环境也好,或许我们都无法改变,不过如果你如果选择了一条道路,那不如顽抗到底吧,就像《闻香识女人》里头的那个查理那样。我改变不了世界,可是世界也别想来改变我。

阿尔帕西诺在奥斯卡总共获得八次影帝提名,但只有一次获奖,凭借的就是《闻香识女人》。其中演讲的这段至今被影迷津津乐道,足以载入影史。阿尔 帕西诺演技炸裂,炉火纯青,将一位退伍残疾军官诠释的丝丝入扣。而且,最令人齿冷的是,正确的价值观并非来自学校,而是来自一个古怪、孤僻的异类。通过这场酣畅淋漓的论辩,我们才明白什么是正义,什么是浪漫。

看片名很多人误以为这是一部艳情片,不,其实这是一个温暖的故事。

一个偶然的机会,小便刷微博刷到了这个视频,被男主阿尔帕西诺的这段演讲震撼到了,在好奇心的驱使下,直到现在我才看了这部《闻香识女人》——一部曾经被我误以为是色情片的,曾经获得奥斯卡奖的不朽名作,今天小编就向大家安利这部影片。

年轻的学生查理(克里斯·奥唐纳饰)无意间目睹了几个学生准备戏弄校长的过程,校长让他说出恶作剧的主谋,否则将予以处罚。查理带着烦恼来到退伍军人史法兰中校(阿尔·帕西诺饰)家中做周末兼职。中校曾经是林登·贝恩斯·约翰逊总统的幕僚,经历过战争和许多挫折,在一次意外事故中双眼被炸瞎。失明生活使得弗兰克中校对听觉和嗅觉异常敏感,甚至能靠闻对方的香水味道识别其身高、发色乃至眼睛的颜色。其实这都源于他对生活的深刻理解和感悟。

他整天在家里无所事事,失去了生活下去的勇气和信心。他准备用尽最后的精力享受一次美好的生活。他带着查理出游、吃佳肴、开飞车、跳探戈、住豪华酒店,然后想就此结束自己的生命。 查理竭力阻止了中校的自杀行为,从此他们之间萌生如父子般的感情。使弗兰克也找回了生活下去的勇气和力量。影片最后弗兰克在学校礼堂激昂演说,挽救了查理的前途,讽刺了学校的伪善。二人在互相鼓舞中得到重生。

———— 闻香识女人梗概

澳门皇冠金沙官网娱乐 5

澳门皇冠金沙官网娱乐 6

澳门皇冠金沙官网娱乐 7

澳门皇冠金沙官网娱乐 8

澳门皇冠金沙官网娱乐 9

澳门皇冠金沙官网娱乐 10

澳门皇冠金沙官网娱乐 11

澳门皇冠金沙官网娱乐 12

澳门皇冠金沙官网娱乐 13

澳门皇冠金沙官网娱乐 14

澳门皇冠金沙官网娱乐 15

澳门皇冠金沙官网娱乐 16

澳门皇冠金沙官网娱乐 17

澳门皇冠金沙官网娱乐 18

澳门皇冠金沙官网娱乐 19

澳门皇冠金沙官网娱乐 20

小剧透 Charlie第一次见Frank是在他公寓里,昏黄的房间,旁边窗子的光影投射在他身上,让人们看清搭在他身上的护膝毯,桌上自饮自酌的杰克丹尼。如果不是他自我介绍,谁能看出来他曾是意气风发的陆军中校呢?然而他一遍遍纠正Charlie对他的称呼,甚至骂人,大概“中校”二字一直让他耿耿于怀。 壮士暮年,早已老去。 出入头等舱,住宿五星级,餐厅要预约,套装得订制。Frank策划了一场疯狂的自嗨,自杀前再过一次上流社会的生活。 甚至,他还去哥哥家里告别。下图可以看出来,Frank生长在一个优渥的家庭,但他是被抛弃的一份子,哥哥一家六口自得其乐。 哥哥侄子毫不掩饰的鄙夷眼光,嫂子对他客气的像外人,搞得Frank更像是局外人,搅了他们过节得兴致。 Frank来哥哥家,是以一种可怕的方式告别吧,一直在餐桌上讲他泡妞的历史,讲黄色笑话,甚至毫不顾忌的调戏侄媳妇。惹怒了侄子之后,以迅雷不及掩耳之势反手拿住侄子命门。暴怒又瞬间冷静,甚至淡定的骂自己是个混蛋。 这个时候,他已经下意识的在袒护Charlie,只是他还没有察觉。 临走了还不忘膈应一下哥哥,“I'm no fucking good !”,看他大哥一脸吃翔的样子,我也是真开心。心疼Frank。 接着他们回到纽约,来餐厅吃饭。Frank以他惊人的嗅觉和感知力,感受到了孤独的女主。并亲自像Charlie这个小菜鸟示范了什么叫“活到老,泡到老”。这也是整部影片最精彩的部分,看完觉得《低俗小说》里特劳沃尔塔和乌玛瑟曼的兔子舞还要再修炼几年。(题外话,女主的小黑裙和香肩真是美美哒我是男人的话,一定会第一时间扑上去,啊哈~)这曲探戈,是由阿根廷探戈无冕之王Gardel创作“Por Una Cabeza(篇首有放哦,请上滑回听)”,这是一首在《辛德勒名单》和《真实的谎言》中都出现过的著名探戈舞曲。舞步伊始,Frank轻搂香肩,将女主的手轻搭在自己肩上每一个伸手,每一个转身,他都在保护不会跳舞的她,然后将探戈的4拍演绎得像一首流畅的诗。她当然能感受到他的浓浓宠爱,正如他能准确地说出她使用的香皂名,这样的情趣是她木纳的男友永远也无法给于的。 曲毕舞终,即使他看不见,也一定能感知到她投射过来的灼灼目光,这般快要烧起来的热情,不知能否温暖他沉寂在黑暗中的心。她依依不舍挥手告别的时候,我听到了砰砰鼓声,那是她的心跳。他一开始被她拒绝邀舞之后说,有的人一分钟内过尽一生。确实有一种男人,能让你在一支舞中为他耗尽一生。倾尽余生,这样的美好,再不曾遇到,仅供凭吊。男士们有的学咯~女主的侧脸最最最美~ 接着,你们猜Frank去了哪儿? 没错,作为一个自我标榜的“坏男人”“花心大萝卜”,生前的愿望一定不能漏掉睡姑娘。于是,他去了司机介绍的交际花住处,据说“德国副总统来了就不想走”。 这时候,Charlie给富二代同学拨了第二个电话,收到了不好的消息,(富二代告诉了自己的爸爸,寻求他的庇护)心思早已不在Frank身上。所以当Frank从交际花公寓走出的那一刻,落寞的小眼神,散乱的鬓发(要知道,无论何时,Frank的发型都纹丝不乱),敷衍的话语,Charlie都没有注意到。直到后来,Frank想自杀被Charlie拦下后,才吐露心声“早晨我睁开眼睛,而她还在”。oh,孤独的Frank。 Frank三番五次掏出手枪,甚至吃掉了妹妹家的电话号码阻止Charlie告诉家人。飙车时候的意气风发全然不见,被警察抓住时的泰然自若也被藏了起来,只剩下一个孤苦无依的老人失魂落魄的流窜于第五大道。对他来说,天旋地转世界崩塌的感觉也不过如此,心疼Frank,也庆幸他遇到Charlie,这个单纯/执着遵守自己原则的小伙子,是他看到了Frank的优点,那些他自己都不曾发现的优点。拯救他于水火之中。 飙车过后,生无可恋 吃掉电话纸,不给Charlie任何跟外界联系的机会 终于,在Charlie的坚持下,二人一同回到学校,分别时候,Frank轻轻的拂过男孩的面庞,感觉忧伤在流淌。而等待Charlie的是决定他未来的单方面决策会,却因为Frank的到来扭转了局面,Frank字字珠玑,直指当代教育的弊端“他们鼓励告密,而非团结”。

他说:

There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputated spirit.

一度我还能看见,我曾经看过很多青年,肩膀被扭断了,腿被炸断了,然而这一切这些都没有丑陋的灵魂可怕,灵魂不可能有义肢!!!

Now I have come to crossroads in my life,

每次当我来到人生的十字路口

I always knew what the right path was.Without exception,

我都知道哪条是正确的道路

I knew, but I never took it, you know why, it was too hard.

但我从来不走,因为我知道那条路太难走了

澳门皇冠金沙官网娱乐 21

澳门皇冠金沙官网娱乐 22

经验丰富、看尽世间各种丑陋与邪恶的军官,自己当年也没有勇气去走那条路,到最后甚至没有勇气继续活下去;涉世未深的Charlie,还存在着善良和单纯,反倒从没有感到害怕,相信他会在那条路一直一直走下去。

Charlie曾用军官自己的话来教育军官:人生就像跳探戈,踩错了步子也没关系,接着踩下一步就是。

澳门皇冠金沙官网娱乐 23

影片最后,老Frank站在院外,逗弄两个小外甥。他终于放下了心中的执念,褪去一身戾气,好好活一生。连平时学他翻白眼的小外甥都乖了许多。

澳门皇冠金沙官网娱乐 24

乔瓦尼•阿尔皮诺在书的结尾这样写道:“尽管周围是一片黑暗,在今后的年代中他不得不在这片黑暗中点燃打火机照亮,不得不伸出竹竿探路,他在这样的黑暗中嘲笑人、冒犯人,他在这样的黑暗中依然喝酒,那么,即使是最困难的生活也依然是生活,依然是他的生活,是我的生活,是我们所有人的生活,是所有那些能够承认生活、接受生活和经营生活的人的生活。”

澳门皇冠金沙官网娱乐 25

澳门皇冠金沙官网娱乐 26

  无论生活的面目是温顺还是狰狞,我们都需要为我们的选择、要走的道路,想要追求的目标做出努力。而死亡永远不能成为逃避的借口和途径,活着需要有比选择死亡更大的勇气,承担责任的勇气。这个翻译也是醉醉哒,满口东北大碴子味

澳门皇冠金沙官网娱乐 27

【影史上最精彩的探戈舞蹈】

【影史上最精彩的演讲】

参考原文&译文

Trask: Mr. Simms, you are a cover-up artist and you are a liar.   西门斯先生,你是一个狡猾的包庇者,是一个说谎者。   Frank: But not a snitch!   却不是告密者。   Trask: Excuse me?   请原谅,再说一遍。   Frank: No, I don't think I will.   我不会原谅你。   Trask: Mr. Slade   斯莱德先生   Frank: This is such a crock of shit!   这纯粹是一堆狗屁话。   Trask: Please watch your language, Mr. Slade; you are in the Baird School, not a barracks. Mr. Simms, I'll give you one final opportunity to speak up.   请注意你的语言斯莱德先生,这里是拜尔德中学不是军营。西门斯先生我给你最后一次机会申辩。   Frank: Mr. Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled, still worthy of being a Baird man! What the hell is that? What is your motto here? Boys, inform on your classmates, save your hide, anything short of that, we're gonna burn you at the stake? Well, gentleman, when the shit hits the fan some guys run and some guys stay, here's Charlie, facing the fire and there's George hiding in big daddy's pocket. And what are you doing? And you are gonna reward George, and destroy Charlie.   西门斯先生不需要申辩,他不需要被贴上无愧于拜尔德人的标签。这到底是什么?你们的校训是什么?孩子们,给你们的同学打小报告,要是隐瞒不能撒底的交待,就把你放在火上烤。看吧!子弹扫来的时候,有些人跑了,有些人毅力不动。这位查理迎上去面对火刑,而乔治躲到他老爸的卵翼之下去了,你要怎么做,奖赏乔治,还是毁掉查理。   Trask: Are you finished, Mr. Slade?   你讲完了没有斯莱德中校。   Frank: No, I'm just getting warmed up! I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone. You're building a rat ship here, a vessel for seagoing snitches. And if you think you're preparing these minnows for manhood, you better think again, because I say you're killing the very spirit this institution proclaims it instills. What a sham! What kind of a show are you guys putting on here today? I mean, the only class in this act is sitting next to me, I'm here to tell you this boy's soul is intact, it's non-negotiable, you know how I know, someone here, and I'm not gonna say who, offered to buy it, only Charlie here wasn't selling.   不。我才刚刚开了个头,我不知道那些有名的校友是谁——威廉-霍华德塔夫、威廉-詹尼斯-布莱克、威廉-蒂尔,管他呢;他们的精神已经死了,就算有也不在了。你眼下正在打造用来运送告密者的远洋轮,要是你以为正在把他们培养成男子汉,那么你想错了,因为你杀死了恰恰是这种精神,也就这学校所声称的立校精神。多么可耻,你们今天上演的到底是一出什么样的闹剧,在这件事情当中唯一值得夸奖的人就坐在我身边,让我告诉你们这个孩子的品行无可挑剔,这是毋庸置疑,以为我不知道,这里有人~我不说是谁,想收买他。查理不会出卖自己的灵魂   Trask: Sir, you're out of order.   不要破坏规矩   Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fucking blind, if I were the man I was five years ago, I'd take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talking to? I've been around, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothing like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sending this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executing his soul! And why? Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too!   让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,克拉斯先生,真该让你见识,可我太老了!我太累了!该死的我还是个瞎子。要是五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了,破坏规矩,你以为在跟谁说话,我可是久经杀场,那时候我还能看的见,我看见的是象他们这么大孩子们胳膊被炸段了,双腿被截段了,可我从来没见过孩子们的精神有过任何程度的缺损,他们从不缺少这种精神。你以为你只是把这个优秀的“战士”潜送回家?让他回到俄勒冈,从此你们就万事大吉了吗?可我要说你们正在谋杀这个孩子的精神,为什么!就因为他不是一个拜尔德人,拜尔德人?你们伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、享特,不管你们坐在哪,见你们的鬼。   Trask: Stand down, Mr. Slade!   请你肃静,斯莱德中校   Frank: I'm not finished. As I came in here, I heard those words: cradle of leadership. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here, it has fallen. Makers of men, creators of leaders, be careful what kind of leaders you're producin' here. I don't know if Charlie's silence here today is right or wrong, I'm not a judge or jury, but I can tell you this: he won't sell anybody out to buy his future! And that my friends is called integrity, that's called courage. Now, that's the stuff leaders should be made of. Now I have come to crossroads in my life, I always knew what the right path was. Without exception, I knew, but I never took it, you know why, it was too * hard. Now here's Charlie, he's come to the crossroads, he has chosen a path. It's the right path, it's a path made of principle that leads to character. Let him continue on his journey. You hold this boy's future in your hands, committee, it's a valuable future, believe me. Don't destroy it, protect it. Embrace it. It's gonna make you proud one day, I promise you. How's that for cornball?   我还说完呢,我刚一进到这里,就听到那些话:“未来领袖的摇篮”如果架子断了,摇篮也就掉了,它已经掉了,它坠落了,造就青年,培养未来的领袖,看吧!要小心了,你们在培养什么样的领袖,我不知道!今天查理保持沉默是对还是错,我虽然不是法官但我可以告诉你,他不会为了自己的前途而出卖任何人。朋友们!这就是人们常说的正直,这就是勇气,这才是未来领袖所具有的品质。现在我到了一个人生的十字路口,我一向知道哪条路是正确的,这毋庸置疑。我知道,可我没走,为什么?因为做到这一点他太坚难了。轮到查理了,他也在一个人生的十字路口,他必须选择一条路,一条正确的路,一条有原则的路,一条成全他人格的路,让他沿着这条是继续前行,这孩子的前途掌握在你们的手里委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲。

——阿尔帕西诺《闻香识女人》

·END·

澳门皇冠金沙官网娱乐 28

澳门皇冠金沙官网娱乐 29

资源链接点击阅读原文,密码: acwi

© 本文版权归作者  知影知视  所有,任何形式转载请联系作者。

本文由澳门皇冠金沙官网娱乐发布于影视资讯,转载请注明出处:史法兰在学校礼堂激昂演说,闻香识女人